Colección eclesiástica española
TOMO XIV
...De lo reflexionado hasta aquí se infiere que el cismático corta la sucesión del ministerio, o porque carece de potestad de jurisdicción, o de potestad de orden; que aunque haya recibido esta por obispos católicos, si entrase en una silla sin legítima misión es cismático:
de suerte que Tito y Timoteo, ordenados por san Pablo, aunque recibieron en la ordenación la potestad anexa al episcopado, hasta que a Tito se le designaron por súbditos los cretenses y a Timoteo los de Éfeso, no pudieron ejercer válidamente y sin ser cismáticos su jurisdicción, por no tener territorio designado.
de suerte que Tito y Timoteo, ordenados por san Pablo, aunque recibieron en la ordenación la potestad anexa al episcopado, hasta que a Tito se le designaron por súbditos los cretenses y a Timoteo los de Éfeso, no pudieron ejercer válidamente y sin ser cismáticos su jurisdicción, por no tener territorio designado.
Colección eclesiástica española comprensiva de los breves de S. S.,
notas del M. R. Nuncio
***
Posesionados los intrusos de todas estas Iglesias, se gloriaban de ser Obispos legítimos por haber recibido el carácter episcopal en la consagración, y porque continuaban desempeñando las funciones y egercicios de tales en las mismas Iglesias de los desposeídos por los decretos de Arcadio.
San Juan Crisóstomo hablando de estos Obispos los gradúa por cismáticos, aunque Arcadio, Teófilo y demás partidarios los publicaban por legítimos, y defendiendo a las fieles ovejas que separándose de estos lobos del rebaño clamaban por oír la voz de su pastor legítimo, dice de esta manera (cap. 24. Math. homil. 46.):
"Los cristianos espirituales, abandonando la Iglesia física que los pérfidos ocuparon por la violencia, se alejaron de ellos; o más bien, ellos se alejaron de nosotros. No parece alejarse de la Iglesia quien sale de ella corporalmente, sino quien abandona espiritualmente los fundamentos de la verdad eclesiástica. Nosotros nos alejamos de ellos en cuanto al lugar; ellos de nosotros en cuanto a la fe. Nosotros dejamos con ellos los cimientos de los edificios; ellos dejaron con nosotros los fundamentos de las Escrituras. Nosotros salimos de ellos según la apariencia de los hombres, pero ellos salieron de nosotros según el juicio de Dios."
Spirituales christiani, relicta corporali Ecclesia, quam perfidi occupaverunt violentia, exierunt ab illis: magis autem illi exierunt à nobis. Non ille de Ecclesia exire videtur, qui corporaliter exiit, sed qui spiritualiter veritatis ecclesiasticae fundamenta relinquit. Nos enim ab illis exivimus loco, illi à nobis fide. Nos apud illos reliquimus fundamenta aedificiorum, illi apud nos reliquerunt fundamenta scripturarum. Nos ab illis egressi sumus secundùm aspectum hominum, illi autem à nobis secundùm judicium Dei.
"Los cristianos espirituales, abandonando la Iglesia física que los pérfidos ocuparon por la violencia, se alejaron de ellos; o más bien, ellos se alejaron de nosotros. No parece alejarse de la Iglesia quien sale de ella corporalmente, sino quien abandona espiritualmente los fundamentos de la verdad eclesiástica. Nosotros nos alejamos de ellos en cuanto al lugar; ellos de nosotros en cuanto a la fe. Nosotros dejamos con ellos los cimientos de los edificios; ellos dejaron con nosotros los fundamentos de las Escrituras. Nosotros salimos de ellos según la apariencia de los hombres, pero ellos salieron de nosotros según el juicio de Dios."
Spirituales christiani, relicta corporali Ecclesia, quam perfidi occupaverunt violentia, exierunt ab illis: magis autem illi exierunt à nobis. Non ille de Ecclesia exire videtur, qui corporaliter exiit, sed qui spiritualiter veritatis ecclesiasticae fundamenta relinquit. Nos enim ab illis exivimus loco, illi à nobis fide. Nos apud illos reliquimus fundamenta aedificiorum, illi apud nos reliquerunt fundamenta scripturarum. Nos ab illis egressi sumus secundùm aspectum hominum, illi autem à nobis secundùm judicium Dei.
Colección eclesiástica española comprensiva de los breves de S. S.,
notas del M. R. Nuncio
***