VACANTIS APOSTOLICAE SEDIS

"Quod si ex Ecclesiae voluntate et praescripto eadem aliquando fuerit necessaria ad valorem quoque." "Ipsum Suprema Nostra auctoritate nullum et irritum declaramus."

"UNA CUM" LOS HEREJES

S.S. Benedicto XIV

“…«Cum igitur in sacra Liturgia commemorationes fieri soleant, oportet primum quidem Romani Pontificis commemorationem agi, deinde proprii Episcopi, et Patriarchae, dummodo Catholici sint. Quod si alter eorum, vel ambo sint schismatici, sive haeretici, eorum commemoratio nequaquam fiat».” 

"Por consiguiente, donde por costumbre se hacen conmemoraciones en la Sagrada Liturgia, primero debe conmemorarse al Romano Pontífice, luego al propio Obispo y Patriarca, siempre que sean católicos. Pero si cualquiera de ellos o ambos son cismáticos o herejes, de ninguna manera deben conmemorarse.»"

Aquí el Papa S.S. Benedicto XIV, referente a prohibición de nombrar a herejes y cismáticos en la Sagrada Liturgia; se esta refiriendo al Obispo y al Patriarca, que si son herejes o cismáticos no deben conmemorarse.




12. Pero sea cual sea el desarrollo de este controvertido capítulo de erudición eclesiástica, nos basta con afirmar que la cita del Romano Pontífice durante la Misa y las oraciones recitadas por él durante el Sacrificio deben considerarse, y son, una señal explícita por la cual se reconoce al Pontífice como Cabeza de la Iglesia, Vicario de Cristo, Sucesor de San Pedro, y una profesión de corazón y voluntad firmemente arraigada en la unidad católica.

EX QUO PRIMUM

***

S.S. Clemente IX
Decreto del Santo Oficio, Mesopotamia,
28 de agosto de 1669,
Fontes 4:740. 

“Se possa permettersi ai diaconi di proferire ad alta voce nell’Officio divino in chiesa i nomi di Dioscoro, Nestorio, Barsuma ed altri eresiarchi… R. Negative, facto verbo cum SSmo. Et Sanctitas Sua approbavit”. 

“Si a los diáconos se les puede permitir pronunciar en voz alta en el Oficio Divino en la iglesia los nombres de Dióscoro, Nestorio, Barsuma y otros heresiarcas… 
R. Negativo, facto verbo cum SSmo. Et Sanctitas Sua approbavit”. 



***
S.S. Clemente X
Decreto del Santo Oficio del 7 de Junio de 1673

Un diácono, aun cuando tuviera las mejores intenciones, no estaba autorizado a cantar en voz alta los nombres de los herejes en la liturgia. Tampoco le estaba permitido a un sacerdote en la Misa nombrar al Patriarca de los Armenios, un cismático, con el fin de que se ofrecieran oraciones públicas por él, aun cuando con tal acción esa nación hubiera sido ganada para una actitud más amable hacia los latinos.

A deacon, even if he had the best of intentions, was not permitted to sing out the names of heretics in the liturgy. Nor was it permitted for a priest at Mass to name the Patriarch of the Armenians, a schismatic, for the sake of having public prayers offered for him, even though by such an action that nation would have been won to a kindlier attitude for the Latins.


{115} S. C. S. Off. (Mesopotamiae), 28 aug. 1669, ad 2 — Fontes, n. 740; Fonti, I, 89.

{116} S. C. S. Off., 7 iun. 1673 — Fonti, I, 89.

I. Szal, Communication of Catholics with Schismatics, CUA Canon Law Studies 264, 
(Washington, CUA, 1948), 182–3.

***

S.S. San Hormisdas
"Fórmula de profesión de fe"
Añadida a la Carta "Inter ea",a los obispos de España, 2 de abril, 517

Recibimos, por el contrario, y aprobamos todas las cartas del bienaventurado papa León, que escribió acerca de la religión cristiana, como dijimos, siguiendo en todo a la Sede Apostólica, y predicando todas sus prescripciones. Y así espero vivir en una misma comunión con vosotros, la que predica la Sede Apostólica, en la cual está la unión íntegra y verdadera y perfecta de la religión cristiana: prometiendo para lo sucesivo acerca de los separados de la comunión de la Iglesia Católica, esto es, de los que no consienten con la Sede Apostólica, que sus nombres no han de recitarse durante los Sagrados Misterios. Y si en alguna cosa tratare de desviarme de esta profesión mía, afirmo que por mi sentencia me hago cómplice de aquellos a quienes condené. Y esta profesión mía la suscribi yo de mi mano, y la dirigí a ti, Hormisdas, santo y venerable papa de la ciudad de Roma, 


***