Dom Jean de Monléon
"La mujer, sin embargo, para escapar del dragón, huyó a su soledad, donde tenía un lugar preparado por Dios: en tiempos de persecución, la Iglesia deja la pompa de las ceremonias y las manifestaciones externas del culto, y se refugia en el secreto de los corazones, donde Dios le ha preparado un lugar, donde ha establecido estos santuarios íntimos en los que se le adora en espíritu y en verdad."
"La femme, cependant, pour échapper au dragon, s’enfuit dans sa solitude, où elle avait une place préparée par Dieu : au temps des persécutions, l’Église laissant la pompe des cérémonies et les manifestations extérieures du culte, se réfugie dans le secret des cœurs, où Dieu lui a préparé une place, où il a établi ces sanctuaires intimes dans lesquels on l’adore en esprit et en vérité."
Dom Monléon,
Commentaire textuel d'après la Tradition des Pères de l'Eglise,
1948